Fahrschulunterricht in der Schwebebahn Driving School in Schwebebahn |
Alle Fotos vom 09.05.2002 All Photos taken at 09.05.2002 - © Peter Bosbach |
|||
Wenn ein Fahrzeug defekt liegen bleibt, kann es nur mit einem zweiten Fahrzeug geschoben werden. Dieser defekte Zug muss dann zu den Endbahnhöfen geschoben werden, weil sie nur dort getrennt werden können. | If a car has a failure or a defect, so an other car must push it to the next station. Passengers have to leave the car. Than it has to be pushed to the Depots. | ||
Solch eine Situation muss von den Fahrern
während der Ausbildung geübt werden.
Im Ernstfall müssen die Fahrgäste die Wagen an den nächsten Haltestellen verlassen. |
For that train drivers have to learn how to act with it. | ||
Diese Drückübung wird in der Regel an Sonn- oder Feiertagen durchgeführt. Damit behindert man in den frühen Morgenstunden nicht den normalen Verkehr. | These lesson had to be organized on Sundays, or on bank holidays, so that the normal traffic is not too much disturbed. | ||
Die Bilder zeigen ein solches Manöver. Wagen 10, vorne ist auf der Strecke liegengeblieben. Wagen 5 kommt von hinten zur Hilfe. | These pictures are showing such training. Car 10 in front simulates a failure and car 5 comes for help. | ||
Mit Hilfe der automatischen Kupplungssysteme kann der defekte Wagen bis zur Endhaltestelle geschoben werden. | With automatic coupling, the second car pushes the first one to the depot. Only here it is possible to loosen both cars. | ||
Die Fahrer verständigen sich mit Fähnchen oder Lampen, oder über Funk. Die Leitstelle muss diesem Verband die Sondersignale auf Fahrt stellen. | The contact between both drivers is made by small flags, or flashlights or with radio. The normal signal system are changed and regulated by control management. | ||
Hier wird der Defekt an der Haltestelle Hammerstein simuliert. | The next failure is simulated at Station Hammerstein. | ||
Wagen 5 kommt vorsichtig heran. | Car 5 comes slowly to the Station. | ||
Langsam nähert er sich dem defekten Fahrzeug. | With a short stop behind car 10, car 5 comes closer and closer. | ||
Die automatischen Kupplungen fädeln sich ein. | The automatic couplings are linking. | ||
Der Zug ist fertig und mit Sondersignalen geht die Fahrt nach Oberbarmen. | The Set of two trains are ready and with special signal signs the ride goes on | ||
Hier ist der Zug kurz vor der Wagenhalle in Oberbarmen. | Here the trains are shortly before Depot Oberbarmen. | ||
Hier der Verfolger am Sonnborner Ufer 09.05.2002, 9:08:12 Uhr © Stadtverwaltung Meine Fotos sind schöner und vor allem farbig. Für diese Luschenfotografie durfte ich 15,00 € zahlen. Vielleicht sollte ich auch noch einmal mal die Fahrschule besuchen. Foto: © Stadt Wuppertal - Starenkasten |
Here
you see the person who followed the Supension Railway. He was shot
by speed camera. My pictures are much better and coloured and not so
expensive. Was 15,00 € to pay.
Photo
© Traffic Controll Town Hall |
||
Dieses Bild wurde aus einem Super 8 Film
kopiert und zeigt den Wagen 101, Vorläufer der heutigen Gelenkzüge. Er
blieb am Hardtufer liegen und wurde von einem nachfolgenden Gtw 72 in die
Wagenhalle gedrückt.
Frühjahr 1974 |
Thais picture is copied from a Super 8 Movie and show car 101, a test train for the recent series of trains today. This was a real failure in spring 1975. | ||
Hier wird Wagen 2, (vorne) gerade in
die Haltestelle Robert Daum Platz gedrückt. Frühjahr 1975 |
This one show a failure in spring 1975, just approaching Stop Robert - Daum - Platz. | ||
Wagen 22 streifte die angehobene
Ladefläche eines Kippers und musste ebenfalls in das Depot geschoben werden. In diesem
Fall mussten die Fahrgäste über die Drehleiter der Feuerwehr geborgen
werden. 23.01.1989 |
Car 22 hit a high loading board of a lorry. At this accident, the
passengers had to leave the train by ladders from the fire brigade. 23.01.1989 |
||
Hier eine andere Fahrschulfahrt vom 25.02.2001 | Here a driving lesson seen at 25.02.2001 | ||
Wagen 23 wird in die Haltestelle Alter
Markt gedrückt. Dort müssen die Fahrgäste aussteigen. Dann wird der
defekte Wagen nach Vohwinkel geschoben. 12.04.2001 |
Car 23 is pushed
into Station Alter Markt. Here the passengers must leave it. Than Car 7
pushed it to the Depot Vohwinkel 12.04.2001 |
||
Am 12.05.2002 war so ein Drücken fällig. Wagen 17 hatte einen Bremsenfresser. Wagen 12 schob in bis zum Döppersberg. | At 12.05.2002 happend break down on Car 17. It was stopped with a defekt break. So Car 12 pushed it into Station Döppersberg. | ||
In der Haltestelle Döppersberg, wurden die Bremsen gelöst. Wegen der erfolgten Bremsung hatte das erste Fahrgestell eine riesige Flachstelle. | At Station Döppersberg an Inspection Team had a first view to the first boggie. A break hang. Through out the breaking, one wheel got a flat part. | ||
Wegen der Flachstelle wurde der Wagen nur sehr langsam in Richtung Vohwinkel geschoben. | With the flat part, the train was pushed very slowly towards Vohwinkel | ||
Der Bus 9772 als Schwebebahn - Ersatz ist ebenfalls unterwegs. | Instead the Schwebebahn - Bus No. 9772 do the extra Service. | ||
Kurz vor dem Stadion sehen wir diesen "Zug" noch einmal. Etwa 1 1/2 Stunden dauerte diese Störung. | Not far away from Station Zoo / Stadion was taken this last shot. For 1 1/2h the service was closed down. | ||
zurück / back |