100 Jahre Wuppertaler Schwebebahn 100 years of Wuppertal Suspension railway
Am
1. März 2001 die Schwebebahn ist 100 Jahre alt. geworden.
Wuppertal und feierte seine alte Dame mit verschiedenen Veranstaltungen. Ein wenig kann man die 100 Jahre hier nachvollziehen. Auf dieser
Seite finden sie historische Fotos, bis zum Jahr 1999. Aktuelle
Bilder finden sie hier.
On
1st March 2001 the Suspension Railway is 100 years old. Wuppertal
is celebrating its "Old Lady" with different activities.
Here you can follow up just a bit of the centenary. On this page
you can find historical photos up until 1999. Pictures from 2000
you can find here.
So sah es beim Bau der Schwebebahn aus. Mit der Technik der Jahrhundertwende wurde das Gerüst aufgestellt. Eugen Langen, der Kölner Zuckerfabrikant ist der Erfinder. |
|
This is what it looked like during the building of the Suspension Railway. With the building technique of the turn of the century, the scaffolding was errected. The owner of a Cologne sugar factory, Eugen Langen, was the founder. |
2 Testwagen wurden vor dem Eisenbahnviadukt mit Hilfe von Holzgerüsten auf die Schienen gesetzt. Diese Fahrzeuge kamen nie in den Personenverkehr. Sie dienten ausschließlich Probe- und Testfahrten - 23.09.1898 |
|
2 test cars were put on the lines in front of the railway viaduct with the help of wooden scaffolding. There were used only for trial and test runs. 23.09.1898 |
An der Haltestelle Zoo / Stadion gab es anfangs eine Wendeanlage. Damit war es möglich aus Richtung Barmen kommend am Zoo zu wenden. |
|
At the beginning there was a turntable at the stop Zoo / Stadion. This made it possible for trains coming from Barmen to turn round at the Zoo. |
Hier sieht man einen Vierwagenzug, auf der Kaiserstrasse, kurz vor der Endstelle Vohwinkel. |
|
Here you can see a 4 unit train on the Kaiserstrasse, just before the terminus at Vohwinkel. |
An der Kluse gab es von 1900 bis 1903 diese Rückkehrschleife. Mit dem durchgehenden Betrieb nach Oberbarmen wurde sie überflüssig. |
|
At the Kluse station there was a reversing track loop from 1900 - 1903. However, when it ran through to Oberbarmen, it became unnecessary. |
01.05.1917 - Zug 13 / 26 ist zwischen Oberbarmen und Wupperfeld liegengeblieben. Trotz roten Signals, bekam der nachfolgende Zug 44 / 41 den Auftrag loszufahren. In einer unübersichtlichen Kurve fuhr der Zug auf den ersten auf. Nebenwagen 26 stürzte in die Wupper. Es gab zwei Leichtverletzte. |
|
01.05.1917 Train 13/23 stopped between Oberbarmen and Wupperfeld. Despite the red signal, the following train 44 / 41 received orders to proceed. It ran into the 1st train on a blind curve Trailer 26 fell into the River Wupper. There were 2 light casualities. |
Ein Zug der Baureihe 00 (=Baujahr) kommt vom Alten Markt und fährt gleich in den Bahnhof Adlerbrücke ein. Die Häuser fielen den Bomben im 2. Weltkrieg zum Opfer. |
|
A Train of the Series 00 (= year of construction) is coming from Alter Markt and is going into the station Adlerbruecke. All the houses were destroyed by bombs in the 2nd World War. |
Ein Zug der Baureihe 12 in Sonnborn. Rechts ist die Strassenbahnschleife Sonnborn zu sehen. Heute ist an der Stelle das mächtige Sonnborner Kreuz. (ca. 1950) |
|
A Series 12 train in Sonnborn. On the right can be seen the tram loop Sonnborn. Today in the same place at this point is a huge junction (around 1950). |
Noch einmal ein Blick auf die Sonnborner Str. Hier mir Tw 256 und einem Zug, Baujahr 1912, kurz vor der alten Sonnborner Schleife. (ca. 1950) |
|
Another picture of the Sonnborn Strasse with a tram 256 and a train built 1912, just before the old Sonnborner loop. (around 1950). |
1953 ist diese Aufnahme entstanden. Ein Schwebebahnwagen der Baureihe 50 fährt in Richtung Vohwinkel und der TW 1005 fährt zur Sonnborner Schleife. |
|
This picture was taken in 1953. The Suspension Train Series 50 goes towards Vohwinkel and the tram 1005 goes towards the Sonnborner loop. |
Wagen Baureihe U41: 14 + 53, ursprünglich Baureihe 00 / 12 äußerlich sichtbarer Umbau: Vorläufer der Fahrgestelle der Baureihe 50 - Am Bismarcksteg - Sommer 1958. Dieses Bild wurde von Herrn Mortsiefer zur Verfügung gestellt. Auf seiner Homepage sind weitere Bilder aus den 50- iger Jahren zu finden.
|
|
Car Series U41: 14 + 53, originally Series 00 / 12 with external reconstruction: Beginning of a new chassis for the series 50. Taken at Bismarksteg, summer 1958. This picture was provided by Mr. Mortsiefer. More pictures of the 50´s can be seen on his homepage. |
Ein Zug der Baureihe 00 kurz vor dem Robert - Daum - Platz. Die Aufnahme entstand 1959. Dieses Bild wurde von Herrn Mortsiefer zur Verfügung gestellt. Auf seiner Homepage sind weitere Bilder aus den 50- iger Jahren zu finden. |
|
Series 00 Train just before Robert-Daum-Platz. This view was taken in 1959. This picture was provided by Mr. Mortsiefer. More pictures of the 50´s can be seen on his homepage. |
Ein Zug der Baureihe 50 fährt in den alten Bahnhof Alter Markt ein. Im Vordergrund entsteht die heutige B7 und der Kaufhof wird gebaut. Weiter unten ist ein Foto etwa an der gleichen Stelle aufgenommen worden. November 1963 Foto: © Lichte |
|
Series 50 Train at the old station Alter Markt. In the foreground the B7, a trunk road and Kaufhof , a departmental store were later built. Further on, there is a picture taken almost at the same place. November 1963 Photo © Lichte |
Ein Zug der Baureihe 50 fährt in die Haltestelle Robert - Daum - Platz ein. November 1963 - Foto: © Lichte |
|
Series 50 Train
arriving at the Robert - Daum - Platz station. |
Der Straßenverkehr
forderte auch von der Schwebebahn seinen Anteil. Die Kreuzung
Alter Markt wurde komplett umgestaltet. Ein neuer Bahnhof und
eine neue Überquerung der B7 war fällig. Über
120 Meter schwebt die Bahn jetzt über die Kreuzung, gehalten
von 4 Pylonen mit dem Bahnhof als Gegengewicht. Hier sehen wir
4 Züge bei der Belastungsprobe. |
|
The road traffic demanded more from the Suspension Railway: The Crossover Alter Markt was completely rebuilt. A new station and a new bridge over the trunk road B7 were necessary. The railway was suspended 120 metres over the crossover, held by 4 pylons and the station as a counterweight.. Here 4 trains being tested. 23.04.1967 |
Die Kreuzung Alter Markt, kurz nach der Fertigstellung des neuen Schwebebahnhofes. Die B 7 ist noch nicht in der heutigen Form zu erkennen. Ca. 1967 |
|
The crossover Alter Markt, shortly after the completion of the new suspension station. The trunk road B7 cannot be seen as it is today. ca. 1967 |
Eine Postkarte aus dem Jahr 1968 (?) zeigt das Eisenbahnviadukt an der Sonnborner Str. Dieses Motiv, mit 4 verschiedenen Verkehrsmitteln, wurde immer wieder gerne fotografiert. |
|
A postcard from 1968 (?) showing the railway viaduct at Sonnborner Strasse. This picture, with 4 different kinds of transport, is a favourite site for photographers. |
Der schleudernde Anhänger erwischte den Pfeiler und riss zwei Brücken in die Tiefe. September 11.09.1968.
Sammlung: |
|
The lorry trailer
skidded into a pylon which pulled down two bridges. |
Wagen 101, Baureihe
U 62, wurde aus zwei Wagen (65 / 66) der 50-iger Serie
gebaut. Der Umbau erfolgte in eigener
WSW Werkstatt in
Vohwinkel. |
|
Car 101, Series U 62, was built from 2 cars (65 / 66) of the 50´s Series. The reconstruction was in their own WSW workshops in Vohwinkel. Photo:© Wilfried Bode 13.07.1972 |
Wagen 1 der Baureihe 72 ist in Wuppertal eingetroffen und wird auf einen Strassenroller verladen. Im November wurde der Wagen der Öffentlichkeit vorgestellt. Foto: Wilfried Bod - 13.07.1972 |
|
Car No. 1, Series 72, arrived in August 1972 in Wuppertal. In November 1972 the public saw it on tracks. Photo Wilfried Bode - 13.07.1972 |
Auch Wagen 102
war das Ergebnis eines Umbaues in der Werkstatt Vohwinkel. |
|
Car 102, Series
U65 was build with two Cars (77 / 78) in own workshop in 1965. |
Tw 6 / Bw 20
im Kluser Wupperbogen. Diese Aufnahme ist heute nicht mehr zu
wiederholen. Das Gerüst wurde erneuert, die Fahrzeuge verkauft,
oder verschrottet und der Bahnhof Kluse ist neu gebaut. |
|
Train 6 / 20 at Kluse. This photo can't be made anymore, because all is new, today, including an new Station. Photo: 24.02.1974 © Wilfried Bode |
Wagen 2 wird von einem anderen Wagen geschoben. Offensichtlich war der erste Wagen auf der Strecke liegengeblieben. Die Fahrgäste müssen an der Haltestelle aussteigen und der Wagen wird mit Sondersignalregelung zum Depot (hier nach Oberbarmen) geschoben.) Foto: Sommer 1975 |
|
Car 2 had a defect between two Stations. Next
train comming for help. The second car pushed frontcar 2 to next station
and the passenders have to left car 2. Than the defect car will be pushed
to Depot Oberbarmen.
Photo: Sommer 1975 © Peter Bosbach |
Gtw 102 im Technikmuseum Bad
Oeynhausen. Im Vordergrund das Mittelteil von Gtw 101. Foto 09.04.1978.
Weiß jemand mehr von den Wagen? Sammlung Bosbach |
|
Car 102 at Technic Museum Bad Oeynhausen. At Foreground you see the middle part of car 101. (1978) Collection Bosbach |
Viele alte Wagen
konnten verkauft werden. Den Wagen 56 der Baureihe 12 verschlug
es nach Sehnde - Wehmingen zum dortigen Straßenbahnmuseum. (DSM
bei Hannover) |
|
Nearly all of the old cars where sold. Car 56, Series 12 came to a Tram Museum near Hannover. Foto: Marco Krohn - 23.07.1989 |
Wagen 75, fand
einen Platz als Gartenlaube in Solingen Widdert Die Lackierung
wurde vom neuen Besitzer vorgenommen. Foto: Marco Krohn, 18.04.1990 |
|
Car 75 found a new Place in Solingen - Widdert. It is used as a gardens Home. Foto: Marco Krohn, 18.04.1990 |
Kaum zu erkennen,
aber trotzdem wahr. Hier sieht man drei Schwebebahnzüge
nebeneinander. An einem frühen Sonntag Morgen testeten die
WSW die Wendeanlage am Zoo. Wagen 22 steht in Richtung Vohwinkel,
Wagen 15 in Richtung Oberbarmen. Wagen 1 wartet in der Abstellanlage.
Das untere Foto verdeutlicht die Situation noch einmal. |
|
This Pictures is the only moment, when 3 Cars tested the turn. It was the only use of the waiting track. In service it was never used. Foto: Collection Andreas Bald |
Das Abstellgleis
wurde im Betrieb nie genutzt. Heute fehlt dort ein Stück
Schiene. Die Wendeanlage ist verschweisst. Nach dem dort ein
Wagen entgleiste wurde sie inoffiziell stillgelegt. Später
schob man Umweltverschmutzung als Grund nach. Fotos: Sammlung Andreas Bald - Wuppertal |
|
The waiting
track was never used, Today this turning point is out of service.
Oil from the turning motors dropped into the river Wupper, that
was the official reason to close it. |
Wagen 28 in
der Wendeanlage Zoo / Stadion. Diese Wendeanlage wurde inzwischen
stillgelegt, weil es angeblich aus Umweltschutzgründen notwendig
geworden sei. Öl würde in die Wupper tropfen. Eher
gilt wohl die Tatsache, dass das Wendemanöver zu lange dauert.
Die Abstellanlage dort ist nie genutzt worden. Sie war für
WSV - Spitzenspiele gedacht. An dieser Stelle gab es schon einmal
eine Wendeanlage. August 1989 Peter Bosbach |
|
Here you see a picture with a turning car. For a short period it was part of the time table. August 1989 Peter Bosbach |
Dieser Unfall
passierte am Morgen des 23.01.1989. Ein LKW mit Kippmulde lud
auf der ehemaligen Straßenbahntrasse Kies ab. Der Kipper
war noch aufgerichtet, als TW 22 in die Ladefläche fuhr.
Der LKW stürzte auf die Seite. Wie durch ein Wunder fiel
kein Fahrgast nach unten. Sie wurden mit Drehleitern der Feuerwehr
geborgen. Foto: © Peter Bosbach |
|
This accident
happened at 23.01.1989. A Lorry was unloading his load on a forbidden
ground. So Car 22 crashed into the open loading board. |
Das Foto zeigt
den Kaiserwagen TW 5, BW 22 über der Bundesallee. Es entstand
anläßlich einer Abschiedsfahrt mit TW 3239 am 24.05.1987,
eine Woche vor der Stillegung der Straßenbahn. Den Kaiserwagen
kann man bei der Wuppertaler Stadtwerke anmieten. Foto: © Peter Bosbach |
|
"Kaiserwagen" 5 / 22"
crossing with Tram 3239. This Photo was taken on 24.05.1987,
one week before the Trams in Wuppertal closed down. |
25. 03.1997.
17.40 Uhr. TW 7 fährt in Folge eines klebenden Brems - Schützes
(Schalter) von der Wagenhalle, auf den im Bahnhof stehenden Kaiserwagen.
An den Endstellen gibt es keine Zugbeeinflussung der Signale.
Beide Wagen wurden schwer beschädigt, 14 Menschen verletzt.
TW 7 wurde an diesem Tag erstmals mit Bayer Werbung vorgestellt.
Die Werbung wurde auf den Wagen 17 übertragen. Foto: © Andreas Bald - Wuppertal |
|
25.03.1997 -
5.40 pm. Car 7 crashed into the "Kaiserwagen" His brakes
had a failure. Both Cars are hardly damaged. 14 passengers where injured. Advertising on car 7
(for Bayer) had to be transfered
to Car 17. |
Weil der Bahnhof
Adlerbrücke abgerissen wurde, waren die Signalanlagen zwischen
Loher Brücke und Alter Markt ausser Betrieb gesetzt. Es
wurde auf Sicht gefahren. Der Fahrer des Wagens 23 aus Vohwinkel
kommend übersieht den in der Haltestelle Alter Markt stehenden
Wagen 13 und fährt auf. Einige Fahrgäste wurden leicht
verletzt. Beide Fotos: © Andreas Bald - Wuppertal - 12.11.1998 |
|
Another crash at station Alter Markt. During the time, when old station Adler Brücke was removed and new one coming up, the signals between Loher Straße and Alter Markt are out of service. The driver rides "on view". Driver of car 23 didn't see car 13 in station Alter Markt. So this accident happened. Both Photos: © Andreas Bald - Wuppertal - 12.11.1998 |
Am 26.03.1999
nahmen die Wuppertaler den neuen
Bahnhof Kluse wieder in Betrieb. Wagen 4, verlässt gerade den Bahnhof in
Richtung Oberbarmen. 17 Tage
später stürzt
dieser Wagen in die Wupper. Foto: © Wilfried Bode |
|
Car 4 leave the new station Kluse. This station is new. At World War II it was destroyed. 17 days later Car 4 fell down into the River Wupper. Foto: © Wilfried Bode |
12. April 1999 - Diese vergessene "Hakenkralle" verursachte den schwersten Unfall in der Geschichte der Schwebebahn. Kurz vor dem Robert - Daum - Platz waren die Klammern montiert. Sie sollen verhindern, das das Gerüst auseinander driftet. Bei den Kontrollen war die Klammer übersehen worden. Die Bauarbeiten bis Betriebsbeginn. Dadurch gab es eine Verzögerung von ca. 10 Minuten. Während die Bahn aus Oberbarmen kommend die Baustelle am Robert - Daum - Platz unversehrt passierte, knallte Tw 4 von Vohwinkel kommend an diese Kralle. Das erste Drehgestell riss ab, der Wagen kippte aus den Schienen und stürzte auf eine Trägerkonstruktion der Fernwärmeleitung. Das Fahrgestell fiel dann in den abgestürzten Wagen und durchschlug die Außenhaut. 5 Tote und 47 Verletzte sind die traurige Bilanz dieses Unfalls. Alle Wuppertaler waren davon überzeugt, dass nach Umbauarbeiten jeweils ein Testzug pro Fahrrichtung losgeschickt würde. Die Aussage der WSW, man könnte keinen Fahrer gefährden, der einen Testzug steuert ist mehr als nur zynisch. Wenn man keinen Fahrer für einen solchen Testzug gefährden kann, dann erst recht keine Fahrgäste! Bei den Umbauarbeiten hat es bisher so viele Pannen gegeben, dass man alleine deswegen nicht auf Testfahrten hätte verzichten dürfen. Stillgelegte Signalanlagen vor und nach Bahnhöfen die umgebaut wurden, mit einem schweren Auffahrunfall am Alten Markt zur Folge. Schäden an den Drehgestellen von mindestens 10 - 14 Fahrzeugen, verursacht durch horizontale und vertikale "Knicke" an den Übergängen zwischen alten und neuen Gerüstteilen. Schlosser aus anderen Werkstattbereichen der WSW wurden nach Vohwinkel beordert um die beschädigten Wagen wieder einsatzfähig zu machen. Einstellung des Fahrbetriebes nach einer Stunde, weil bei den Umbauarbeiten eine Woche vor dem Unfall, ebenfalls am Robert - Daum - Platz geschlampt wurde. Es gab Berichte, wonach es bereits zwei ähnliche Unfälle gegeben hatte. Wagen sollen bereits gegen Sperrschilder gefahren sein, die die Baustellen sichern sollten. Ein solcher Unfall verlief glimpflich, man konnte das Sperrschild vor dem Drehgestell entfernen. Bei einem weiteren Unfall dieser Art brauchte man über eine Stunde das verkeilte Sperrschild unter dem Drehgestell zu entfernen. Waren das nicht Warnungen genug? |
|
Short information from that Accident. It was the hardest accident ever happened on the Schwebebahn. The first picture show a forgotten part after changing tracks near station Robert Daum Platz. Car 4 crashed into it.Car 4 lost the first two wheels, than it fell down. The Wheel boogie crashed afterwards into the body of Car 4. Five Passengers died, 46 where injured. Till today it is unbelievable for me and the public in Wuppertal. |
Im Mai 1999
fand eine der Abschiedsfahrten auf der Rheinischen Strecke, auch
als Nordbahn bezeichnet statt. Die Eisenbahnstrecke passiert
den Lager- und Montageplatz der Firma Lavis. Hier werden probeweise
neue Gerüstteile der Schwebebahn montiert. An dieser Stelle
befand sich früher auch der Güterbahnhof Varresbeck.
Die Strecke wurde im Dezember 1999 stillgelegt. Sie führte
als innerstädtische Eisenbahnstrecke, parallel zur Autobahn
A 46, quer durch Wuppertal. Fotos: © Hans Joachim Schad - Wuppertal |
|
May 1999. Railway fans rode on tracks around Wuppertal with an "Schienenbus" They passed a place where the new stands of the Schwebebahn getting a test mounting. In December the railway tracks at this place are closed down. Photos: © Hans Joachim Schad - Wuppertal |
Im Zeitraum vom 27. September bis 26. Oktober 1999 wurden an verschiedenen Stellen Gerüste und Pfeiler ausgetauscht. So an der Wasserstr. und zwischen Ohligsmühle und Robert Daum Platz, an der Morianstr., an der Kaiserstr. und im Besonderen hinter dem Schauspielhaus. Dort müssen in einem Rutsch Erneuerungen vorgenommen werden, da hier der Radius verändert wird, dadurch eine zügigere Fahrt ermöglicht werden soll. Für 1999 ist dann noch einmal ein Wochenende für den Ausbau eingeplant. Vom 5. - 8 . November 1999 soll der Ersatzverkehr rollen. Die Bilder zeigen einmal die Kaiserstr. und den Klusebogen. Foto: © Peter Bosbach |
|
A great Brake at the transport service No. 1 in Wuppertal came over. From 27.091999 - 26.10.1999 the Schwebebahn was out of service. At different places parts of the tracks had to be replaced. The biggest part was in Elberfeld. There is no way for mobile cranes. So the build metal streets in the river for mobile cranes. This procedure come again in 2001. Photo: © Peter Bosbach |
Ein Niederflurbus
(MAN Nfg 313 Nr. 9970) versieht seinen Dienst als Schwebebahnersatz. Foto: © Peter Bosbach |
|
Buses do the Service for the Schwebebahn. Here it is Bus 9970 at Kaiserstr. Photo: © Peter Bosbach - 19.10.1999 |
Am Montag, den
29.11.1999 wurde der Wagen gesichtet. Er wirbt für Strom
aus Wuppertal. Der Werbezugang fährt gerade über
die
Kreuzung Alter Markt. Foto: © Peter Bosbach weitere Werbewagen gibt es hier. |
Car 22 with new advert, crossed the big junction Alter Markt. Photo: © Peter Bosbach - 29.11.1999 |
|
Am 17.12.1999 übte die Feuerwehr die Bergung von Fahrgästen aus der
Schwebebahn. Dazu wurde Wagen 17 nach Betriebsschluss bis zur Rosenau
gefahren. Foto: © Holger Sidamgrotzki 17.12.1999 |
The fire brigade did a test rescue from a
Schwebebahn car. So car 17 stopped at street Roesenau and after the
service was finished the test began. Photo: © Holger Sidamgrotzki 17.12.1999 |